「Hi,貓,你來啦~」
『是啊!』貓漫不經心的答著
眼光卻飄向舞池左側空著的沙發
..........
(匍匐前進著)
(貓低調的佔據了沙發)
..........
「先生,我可以請你跳舞嗎?」
『呃...我...我不會耶~~~』
「是喔.....」
在這澳熱的深夜
我到底是為了什麼而來到這裡呢?
不對的人
不對的音樂不對的舞
唯一對的 也許只有手中的Mojito
但 貓醉眼相對的這杯佳釀
也許更適合身處於飄揚著Blue Jazz的Piano Bar
『還是走了吧....』
貓的身形逐漸變淡
溶解於台北城的霓虹深處......
文章標籤
全站熱搜

我有問題... 請問什麼是"澳熱"??澳洲很熱??
法蘭克說文解字--- 「澳」者,意指天然海灣,「灣」與「澳」的差異在於Size的不同,「澳」>「灣」,通常以可否泊船為界,可為「澳」,不可為「灣」,許多地方即以此為名,例如「蘇澳」、「南方澳」都是漁港可以泊船,「西子灣」就只是可供戲水的海灣。 「澳熱」在此意同「溼熱」,即以如同夏日海港邊濕熱的海風陣陣吹來為喻,形容溼熱煩悶之感。 至於「澳洲」一詞,僅借其音,未含其意,與此無涉。
原來是這樣阿....舞池裡面也可以泊船 舞池開在海上.... 哇哈哈哈......
Miranda, 有時候 妳還真的是滿無厘頭的....